-
1 riconoscere
riconoscere v. (pres.ind. riconósco, riconósci; p.rem. riconóbbi; p.p. riconosciùto) I. tr. 1. ( ravvisare cosa o persona nota) reconnaître: sei tanto dimagrito che non ti riconosco più tu as tellement maigri que je ne te reconnais plus; riconoscere qcu. dal passo reconnaître qqn à son pas. 2. ( identificare) identifier, reconnaître: riconoscere un'automobile rubata identifier une voiture volée; riconoscere un cadavere identifier un cadavre. 3. (conoscere, distinguere) reconnaître, distinguer: si riconosce subito in lui il vero galantuomo on reconnaît tout de suite en lui un vrai gentleman. 4. ( Dir) reconnaître: riconoscere un figlio reconnaître un enfant; riconoscere uno stato reconnaître un État. 5. ( ammettere) reconnaître, admettre: riconoscere il proprio errore reconnaître son erreur; bisogna riconoscergli che ha avuto un bel fegato il faut bien admettre qu'il a fait preuve de courage. 6. ( considerare legittimo) reconnaître: i soldati lo riconobbero come loro imperatore les soldats le reconnurent comme leur empereur. 7. ( apprezzare) reconnaître: riconoscere i meriti di qcu. reconnaître les mérites de qqn. II. prnl. riconoscersi 1. ( dichiararsi) se reconnaître, s'avouer: riconoscersi colpevole s'avouer coupable. 2. ( identificarsi) se reconnaître (in en). III. prnl.recipr. riconoscersi ( identificarsi a vicenda) se reconnaître. -
2 accertare
accertare v. ( accèrto) I. tr. 1. ( controllare) vérifier, contrôler: accertare l'esattezza di un fatto vérifier l'exactitude d'un fait. 2. (stimare, valutare) évaluer, estimer, établir ( anche Econ): accertare l'entità dei danni (o accertare i danni) évaluer l'étendue des dégâts. 3. ( constatare) constater, établir: accertare il decesso constater le décès. 4. ( rar) ( riconoscere come vero) assurer, certifier. II. prnl. accertarsi s'assurer (di de): accertati di avere il dischetto a portata di mano assure-toi d'avoir la disquette à portée de main. -
3 a
I. a, A s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) a m.inv., A m.inv.: due a deux a; una a maiuscola un A majuscule, ( infant) un grand A; una a minuscola un a minuscule, ( infant) un petit a; ( Tel) a come Ancona a comme Anatole. II. a prep. ( devant un mot commençant par une voyelle la préposition a devient souvent ad; elle se contracte avec l'article défini en al [a + il], allo [a + lo], all' [a + l'], alla [a + la], ai [a + i], agli [a + gli], alle [a + le]) 1. ( complemento di termine) à: scrivere a un amico écrire à un ami. 2. (stato in luogo, moto a luogo) à: essere alla stazione être à la gare; andare alla stazione aller à la gare; abita al numero dieci di via Veneto il habite au dix de la rue Veneto, il habite rue Veneto numéro dix; andare al mare aller à la mer; vivere a Roma vivre à Rome; andare a Napoli aller à Naples; da Roma a Milano de Rome à Milan. 3. (stato in luogo, moto a luogo: vicino a) à, près de: ero alla finestra j'étais à la fenêtre. 4. (distanza: rif. a luogo) à: a dieci metri di distanza à une distance de dix mètres, distant de dix mètres; a cinque chilometri da Roma à cinq kilomètres de Rome. 5. ( tempo) à: al tempo di Napoleone à l'époque de Napoléon; al mio arrivo à mon arrivée. 6. (tempo: rif. a mesi) en: a maggio en mai. 7. (tempo: rif. a festività) à: a Natale à Noël. 8. (tempo: dopo) après: a tre mesi dal suo arrivo trois mois après son arrivée. 9. (tempo: prima) à, avant: a tre mesi dagli esami non avevo ancora cominciato a studiare à trois mois des examens je n'avais pas encore commencé à étudier. 10. (tempo: fra) dans: tornerà a giorni il reviendra dans quelques jours. 11. ( indicazione dell'ora) à: a che ora? - alle cinque à quelle heure? - à cinq heures; dalle quattro alle otto de quatre heures à huit heures. 12. ( età) à, à l'âge de: a vent'anni si sposò il s'est marié à vingt ans, il s'est marié à l'âge de vingt ans. 13. (fine, scopo) dans: a questo scopo dans ce but. 14. (vantaggio, svantaggio) pour: essere utile alla salute être bon pour la santé; ciò è sfavorevole a noi cela est défavorable pour nous, cela ne nous est pas favorable. 15. (mezzo, strumento) à: cucito a mano cousu à la main, cousu main; scrivere a matita écrire au crayon. 16. (modo, maniera) à: correre a cento all'ora courir à cent à l'heure; a voce bassa à voix basse, tout bas; a braccia levate les bras levés; alla moda à la mode; vestire alla francese s'habiller à la française. 17. ( prezzo) à, pour: a che prezzo? à quel prix?; me l'ha ceduto a pochi euro il me l'a laissé pour quelques euros. 18. ( con valore distributivo) à, par: vendere a dozzine vendre par douzaines, vendre à la douzaine; marciare a due a due marcher deux par deux; a goccia a goccia goutte à goutte; due volte al giorno deux fois par jour. 19. ( predicativo) comme, spesso non si traduce: prendere qcu. a testimone prendre qqn comme témoin; lo elessero a giudice ils l'ont nommé juge. 20. (circostanza, causa) à: a quelle parole pianse à ces mots il pleura; a prima vista à première vue. 21. ( pena) à: condannare a morte condamner à mort. 22. ( limitazione) à: riconoscere qcu. alla voce reconnaître qqn à sa voix. 23. ( seguito dall'infinito) à, non si traduce dopo i verbi di movimento: comincia a piovere il commence à pleuvoir; venite a vedere! venez voir! 24. (seguito dall'infinito: con significato finale) à, pour: si sporse a guardare il se mit à regarder, il s'arrêta pour regarder. 25. (seguito dall'infinito: con significato condizionale) si, à: a fare così non riuscirai mai si tu fais comme cela tu n'y arriveras jamais; a dire il vero à dire vrai, à vrai dire. 26. ( seguito da un infinito sostantivato con l'articolo determinativo) à: all'entrare à son entrée, quand il est entré. 27. ( Mat) à: nove alla quarta neuf à la puissance quatre, neuf exposant quatre. III. a 1. ara a (are). 2. ( Fis) accelerazione a (accélération).
См. также в других словарях:
riconoscere — ri·co·nó·sce·re v.tr. (io riconósco) FO 1. identificare, individuare qcn. o qcs. che già si conosce: ti ho riconosciuto fra la folla, riconosco la sua grafia | iperb., con rif. a persone profondamente mutate fisicamente o nel comportamento, in… … Dizionario italiano
negare — ne·gà·re v.tr. (io négo) FO 1a. dichiarare non vero quanto sostenuto da altri: negare una verità lampante, negare ogni accusa, nego di averlo detto! Sinonimi: confutare, contraddire. Contrari: asserire, confermare. 1b. rifiutare di riconoscere… … Dizionario italiano
ammettere — am·mét·te·re v.tr. (io ammétto) FO 1. far entrare, lasciar entrare: ammettere alla presenza di qcn., ammettere in casa, in famiglia, ammettere in classe; accettare, accogliere in un gruppo, un associazione e sim.: ammettere in un organizzazione;… … Dizionario italiano
inverare — in·ve·rà·re v.tr. (io invéro) BU rendere vero o riconoscere come vero {{line}} {{/line}} DATA: 1951. ETIMO: der. di vero con 1in e 1 are … Dizionario italiano
ammettere — /a m:et:ere/ v. tr. [lat. admĭttĕre, der. di mĭttĕre mandare , col pref. ad ] (coniug. come mettere ). 1. a. [far entrare] ▶◀ accogliere, introdurre. ◀▶ cacciare, escludere, espellere, estromettere, respingere, ricusare, rifiutare. b.… … Enciclopedia Italiana
riammettere — ri·am·mét·te·re v.tr. (io riammétto) 1. CO ammettere, accettare di nuovo dopo un allontanamento, un espulsione, ecc.: riammettere un allievo in classe, riammettere un socio in un club Sinonimi: riaccettare, riaccogliere. Contrari: espellere. 2.… … Dizionario italiano
consentire — [dal lat. consentire, der. di sentire essere d opinione , col. pref. con ] (io consènto, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [trovarsi d accordo con altri in un opinione, con la prep. con ] ▶◀ concordare, essere d accordo. ◀▶ discordare (da),… … Enciclopedia Italiana
smentire — [der. di mentire, col pref. s (nel sign. 1)] (io smentisco, tu smentisci, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [affermare che una persona ha mentito: s. un collega ] ▶◀ contraddire, sbugiardare, sconfessare, (pop.) sputtanare. b. [affermare la falsità o l… … Enciclopedia Italiana
distinguere — di·stìn·gue·re v.tr. FO 1. riconoscere una cosa come diversa da un altra avvalendosi dell intelletto o dei sensi: distinguere il bene dal male, il vero dal falso, distinguere il giallo dall arancione | ass., rilevare differenze, precisare, spec.… … Dizionario italiano
concedere — con·cè·de·re v.tr., v.intr. (io concèdo) FO 1. v.tr., accordare per favore, generosità e sim.: concedere favori, benefici, aiuti; concedere la grazia, il perdono; concedere un aumento di stipendio; assegnare, conferire: la giuria ha concesso un… … Dizionario italiano
ragione — s. f. 1. intelletto, intelligenza, raziocinio, logos (filos.), logica, mente, intendimento, discernimento, giudizio, riflessione □ (fig.) cervello 2. (est.) criterio, senno, ragionevolezza, saggezza CONTR. irragionevolezza, pazzia, offuscamento □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione